CLOMAX DOMINION PRESENTA: -------------------------------------------------- MEGA MAN X (SNES): INGLESE - ITALIANO -------------------------------------------------- --------------- INTRODUZIONE --------------- CChi non ha mai sentito parlare di MEGA MAN??? E chi non conosce la fortunatissima serie X formata da 3 capitoli per SNES e altri 2 per PLAYSTATION??? Nessuno spero... Bene, questa patch vi permetterà di "videogiocare" al primo MEGA MAN X uscito nel lontano 1993 per SUPER NINTENDO. La traduzione di questo gioco mi ha tenuto impegnato per circa 2 settimane e, per TESTARLO ce ne sono volute altre 2... L'idea di tradurre questo gioco è nata dalla mia "maniacale" passione per il personaggio MEGA MAN, proprio per questo motivo probabilmente tradurrò nella nostra lingua anche gli altri 2 episodi della serie. Tenete d'occho www.emuitalia.com per maggiori informazioni... ----------------------- COME PATCHARE UNA ROM ----------------------- Per patchare una rom esistono vari modi: Il PRIMO è quello di usare SNESTOOL e di seguire le seguenti struzioni: 1) Andate su USE IPS 2) Indicate allo SnesTool in che cartella risiede la patch 3) Indicate la rom da patchare 4) Aspettate la fine del processo di patchaggio Il SECONDO è quello di usare come emulatore lo ZSNES a partire dalla versione 0.800: 1) Date al file IPS lo stesso nome della rom (tipo zelda.smc, zelda.ips...) 2) Mettetelo nella stessa cartella della rom 3) ZSnes in questo modo dovrebbe patchare la rom senza problemi, come messaggio di verifica comparrà la scritta in basso a sinistra IPS PATCHED se avete fatto tutto correttemente. Il TERZO è quello di usare IPS.EXE. Il modo più comodo di usarlo è: 1) Mettete sia la rom, sia la patch nella stessa cartella 2) Ora spostate entrambi i files (trascinate) sul programma 3) Se comparirà una barra e la scritta PATCHED 100% allora la rom è stata patchata 4) Altrimenti ripetete l'operazione --------------- Progressi --------------- v.1.2 Corrette due frasi che presentavano delle imperfezioni... e ora aspettiamo il responso dei SadNES... 110% v.1.1 WOW!!! Avevo dimenticato un dialogo... fortunatamente mi è stato segnalato quasi immediatamente e quindi ho potuto correggerlo... come ho potuto fare un errore simile??? 105% v.0.9 Tradotto completamente tutto il testo del gioco e tutta la presentazione e la sequenza finale... il tutto ora è in mano ai BETA-PATCHER... 100% v.0.5 Tradotte tutte le opzioni e il menù iniziale, il primo incontro con FORTE, tutte le capsule, la presentazione e il secondo incontro con ZERO. 50% v.0.1 Tradotte tutte le opzioni e il menù iniziale, il primo incontro con FORTE e la prima capsula (quella degli stivali). 5% -------------- Credits -------------- Traduttore: Clomax (robofontana@libero.it oppure clomax@emuitalia.com) Eh, eh, eh... Beta Testers: Smnrl3z (membro di EmuITALIA nonché webmaster di RPGItalia) Curci Alessandro (mio carissimo amico e compagni di classe) Farrace Claudio (un mio nuovissimo compagno di classe) Pinto Paolo (sempre del mitico 4°BTel del RUIZ) Francesco Cacciatore (mio fratello...) Ringraziamenti speciali: Ai SadNES (www.sadnes.emuita.it/) per aver creato la guida alle traslations. Al creatore del TINGHY per lo splendido programma. A MICHELE dei sadNES per aver creato la guida al THINGY Curci Alessandro, perché assorbe tutti i miei insulti senza fiatare (eh, eh, eh, scherzo ovviamente...) Cacciatore Francesco perché esiste ed è mio AMICO!!! A DOCA per la fiducia che ha dimostrato nei confronti di CLOMAX DOMINION www.emuitalia.com/hosted/clomax/